计算化学公社

标题: 分享一篇关于"secular equation"词源的短文 [打印本页]

作者
Author:
lqid    时间: 2021-2-12 13:10
标题: 分享一篇关于"secular equation"词源的短文
最近在听量子力学的课,关于variation theory,对简并态的微扰等主题中,会遇到这样一个方程
(, 下载次数 Times of downloads: 42) (来自老师上课的讲义)

左看右看觉得十分眼熟,这不就是线性代数中的特征方程嘛。

在教材中也经常出现这个词,比如
(, 下载次数 Times of downloads: 42) (Atkins的Molecular Quantum Mechanics)

但是secular equation这个名字,单从字面意思看一头雾水,似乎特征值和"世俗"没有什么联系,把整个词组扔到翻译器里给出了个"久期方程"的回答,更加迷惑搞不清是怎么回事了。Wikipedia里也只是简简单单说secular equation就是characteristic equation的另一种叫法。

今天偶然看到了这样一篇短文,简单的解释了为什么会有把特征方程叫做secular equation,http://www.wuli.ac.cn/CN/abstract/abstract32026.shtml

P.S. 论坛里似乎只有量子化学版块有文献分享这一分类,但是觉得这篇文章和secular equation这个概念发在量子化学版有点太简单了,就选择发在物理版了。



作者
Author:
coolrainbow    时间: 2021-2-12 14:12
这种小科学史其实读起来特别有亲切感

作者
Author:
scf    时间: 2021-2-13 10:50
鲁棒又是怎么翻译出来的?
作者
Author:
yflchx    时间: 2021-2-13 11:07
scf 发表于 2021-2-13 10:50
鲁棒又是怎么翻译出来的?

鲁棒 vs 镭射

镭射 vs 激光
作者
Author:
granvia    时间: 2021-2-13 13:37
感觉原文讲了半天还是没讲清楚。我个人的理解是,secular的拉丁语原义是generation(世代),因为所含词根是连接之意,表示上一代与下一代之间的承接。然后由世代引申为时代(age)和较长时期及世纪的意思。secular equation在天文学中就是用来描述行星经过长期才体现出来的非周期性扰动规律,所以叫久期方程,也有的书上称为世纪方程。至于secular的另一主要词义——世俗的,其来源可理解为:generation世代引申为world世界或人世(注意西文中world指的是人的世界,词根wor即指人类),与神的世界(heaven)相对,因而引申为世俗的。
作者
Author:
lqid    时间: 2021-2-13 16:16
granvia 发表于 2021-2-13 13:37
感觉原文讲了半天还是没讲清楚。我个人的理解是,secular的拉丁语原义是generation(世代),因为所含词根 ...

我觉得文章前半段的意思是英语不像法语中,将源自拉丁语的saeculum拆分成了2个词形来进行词义的区分,而是用secular这个词原封不动的继承了拉丁语的用法,既有本意的generation,也有引申含义"世俗的"。由于"世俗的"这一引申词义比较主流常用,所以像我们这样非英语母语的人学到secular equation这个词的时候,很少会意识到这里的secular用的是它本源的含义(generation)。而后半段则是讲最开始secular equation的含义,也就是描述行星长时间尺度上(secular)不同周期性运动所表现的差(equation),是怎么转变成线性代数中的character equation。




欢迎光临 计算化学公社 (http://bbs.keinsci.com/) Powered by Discuz! X3.3